1. Türkisches Filmfestival Berlin

There’s a film festival in the city that will show films from Turkey. I wanted to document it here since it’s the first one. I don’t know if the website and online links will be available in the future. The films will be shown in Babylon, a cinema I was curious about but haven’t visited yet. They were showing silent films with an orchestra, that’s how I heard them first and walked around it a lot. But these cinemas have this power that makes them not easy to enter for the first time if there’s no special occasion. I love them, but I’m also scared of them.

I’ve seen Love, Deutschmarks and Death in Berlinale, it was a bumpy ride. I enjoyed Cem Kaya’s both films. Also saw Brother’s Keeper, Auf Einmal, The Announcement, and Something Useful in the past. I plan to watch Amina, Klondike and Ümit Ünal’s new film Love, Spells and All That.

The films:

  • Love, Deutschmarks and Death [Aşk, Mark ve Ölüm]
  • Les Enfants Terribles [Yaramaz Çocuklar]
  • Amina
  • Mimaroğlu: The Robinson of Manhattan Island
  • Pure White [Bembeyaz]
  • It’s All About Peace and Harmony [Dirlik Düzenlik]
  • Something Useful [İşe Yarar Bir Şey]
  • The Announcement [Anons]
  • Brother’s Keeper [Okul Tıraşı]
  • Love, Spells and All That [Aşk, Büyü vs.]
  • Commitment Hasan [Bağlılık Hasan]
  • Ghosts [Hayaletler]
  • Anatolian Leopard [Anadolu Leoparı]
  • Klondike
  • All Of A Sudden [Auf Einmal]
  • Not Knowing [Bilmemek]
  • Silenced Tree [Ceviz Ağacı]

L’état et moi (2022)

L’état et moi / Der Staat und Ich / The State and Me (watched in Zukunft, as the only audience)

Some plot and tag lines about the film: “A composer named Hans List fought on the barricades of the Paris Commune in 1871. He now wakes up to a new life in the present, moving through Berlin-Mitte without identification” (IMDB), “An anarchic comedy on the origin of German criminal law.” (Berlinale).

It’s the first film I saw by Max Linz. Earlier films include Weitermachen Sanssouci (2019), Ich will mich nicht künstlich aufregen (2014). It was interesting to see it a couple of days after Blutsauger (2021). Their style is in no way similar, but the idea of building an absurd comedy out of history by molding it with the contemporary moment is a shared point of origin. Also, they both heavily lean on leftist tradition, Marx and labor, on the one hand, the Commune, and the law on the other. Maybe finally, both have dozens of meta-references to the history in the dialogues. I have no intention of comparing these two very different films, but I’m also curious if any ideological underpinnings are shared. Just after writing this part, I read Jutta Brendemuhl mentioned it together with the Berlin School discussion in a Berlinale review:

“Together with other (young, male) directors like Julian Radlmaier with his  Berlinale 2021 Encounters film “Bloodsuckers: a Marxist Vampire Comedy” and debut “Self-Criticism of a Bourgeois Dog,” Max Linz might as well proclaim a new Berlin School for the 21st century — perhaps the Berlin School of Sophistic Entertainment. 22 years later, we have moved from Christian Petzold’s left-wing terrorism drama “The State I’m In” to the new formally composed reality of “The State and Me.” (Petzold producer Schramm Film are the producers of L’Etat et Moi.)”

Sophie Rois acts as the composer (or communist) Hans List, and the judge Josephine Praetorius-Camusot who takes charge in List’s trial. Right after the time travel, Hans List quickly commits petty crimes that can be interpreted as terroristic attacks, like throwing a cigarette toward a staff car and burning it. In time, the suspicion around Hans grows, and an advocate paired up with a clumsy intern starts chasing him. The director mentions Jerry Lewis and his film The Errand Boy (1961) as an inspiration and the courtroom movies as examples to avoid. I was thinking of the recent clumsy nephew Greg from the TV series Succession for the intern character. The extreme realist style of Succession looks like the anti-form of L’état et moi but the slapstick comedy of the characters, how they try to take part in a system that’s way larger than them, felt similar. These funny and awkward characters also function well to decipher and reveal the structures.

After some reading, the relation between The Paris Commune, the fictional German communist and composer Hans List (a reference to Hungarian composer Franz Liszt), and the following crime, law, and justice system parody didn’t add up clearly for me. The German Penal code, Strafgesetzbuch, was passed in the same year The Paris Commune seized power following the Franco-Prussian War. The director also briefly references Brecht’s The Days of the Commune, the 10th scene where Bismarck and Jules Favre meet in the Frankfurt Opera House. Also, in the last scene, the play ends with the following setting: “From the walls of Versailles the bourgeoisie watch the end of the Commune through lorgnettes and opera glasses.” [1] The director Max Linz mentions this ending as a potential start for his film, which gives a hint about the following scene:

Some scenes and details about the film that I still remember include the anti-tourist jokes, which look unrelated to the general plot but are still funny. In one of the opening scenes, the intern walks on the street with his suitcase with wheels. The musician woman hears the noise from the window and shouts something like, “Ahh, the tourists.” In the middle of the film, she’s practicing music on the roof of a building on Museum Island. They think of going somewhere to eat, and this time she complains about the lack of restaurants in the area, implying that the existing restaurants are only tourist decors. Berliner Schnauze.

Among the side roles, the security guard, with her love of the smoking ritual, shines like an unexpected role in a play that surprises the audience suddenly with just a couple of lines. I couldn’t find the name of the actress. The main character also rolls tobacco throughout the film, which intrigued me whether the film is interested in depicting some contemporary daily life in the city. The insistence on the slapstick comedy and the tongue twist of the communist/composer feels repetitive on the second and third time but becomes interesting after the fifth. A good example of consistency. The theater-like acting is really good, underlining the power relations at work: the senior and the apprentice, the commander and the aide, or between the two security guards.

Despite the ideological positioning and the questions the film was trying to pose were not that clear for me, it was a nice experience. A lot of fun and political references, inventive filmmaking, and very good acting. Maybe after I see Linz’s other films, I can return to this one again.


[1] Bertholt Brecht, The Days of the Commune (1949), digitalized by RevSocialist for SocialistStories, p. 126.

Further reading (for me):

  • https://www.cineuropa.org/en/newsdetail/422197/
  • https://cineuropa.org/en/interview/421999/
  • https://www.berlinale.de/en/archive-selection/archive-2022/programme/detail/202201943.html
  • https://blog.goethe.de/arthousefilm/archives/1042-Berlilnale-2022-LEtat-et-Moi-review.html
  • https://www.critic.de/film/l-etat-et-moi-16100/
  • WAS TUT SICH – IM DEUTSCHEN FILM? // Zu Gast im Kino: Regisseur Max Linz mit L’ETAT ET MOI (2022): https://www.youtube.com/watch?v=FhVWdCsVQBY
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Strafgesetzbuch
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Franco-Prussian_War
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Jerry_Lewis

Kodda Düşlemek | Dreaming in Code – Rob Lucas (Çeviri)

“Benden hayır yok, sabah çıkıyorum, gecelere kadar. Çünkü neden, yapı durmaz. Mıknatıs gibi çeker işçiyi kendine. İnanın, düşlerime girer benim yapılar. Pencereleri göz olur, üstüme dikilir.”

– Melih Cevdet Anday, İsa’nın Güncesi

Rob Lucas’ın 2010’da New Left Review’da yazdığı kişisel ve politik “Dreaming in Code” makalesini yıllar önce keyfine çevirmeye başlamıştık Hüseyincan ile. Yıllar sonra Praksis’in “Dijital Kapitalizm Dedikleri” sayısı çıkaracağını duyunca acaba orada yayımlayabilir miyiz diye Hüseyincan sormuş. Üzerinde bir daha çalıştık, arkadaşlarımıza yolladık, onlar düzelttiler. O kadar mutlu olmuştum ki arkadaşlarımın vakit ayırıp okuması ve önerilerde bulunması üzerine, o noktada yayımlanmayacak olsa bile bana yetmişti mutluluk. Praksis de epey öneri ve katkı sundu gönderdikten sonra, sağolsunlar. Bir şeyler öğrendik çeviri yapmaya dair. Şimdi yayımlanıyor, yeni sayısı Eylül’de çıkıyormuş Praksis’in, #59. Dipnot’un sitesinden indirimli satın alınabiliyor.

Dipnot bülteninden alıntılarsam, “… bu sayıda, dijital teknolojileri yücelten fütürist ve ütopyacı bakış açılarına karşı dijital kapitalizmde üretim, dolaşım ve tüketim süreçlerindeki çelişkilere ve dönüşen emek süreçlerine odaklanmayı amaçlıyoruz. “Dijital kapitalizm” kavramına da eleştirel bir yerden bakmak için bu sayıya “Dijital Kapitalizm Dedikleri” başlığını uygun gördük” yazmışlar. Ursula Huws söyleşisi var, ben onun kitabından kısa bir pasajı blog’a eklemiştim eskiden, çok iyiydi Küresel Dijital Ekonomide Emek kitabı. Yazılım, sağlık, gözetleme, pandemi, estetik ve müşterekler üzerine metinler var sayıda. Twitter’da birisi “Rob Lucas’ın ‘Dreaming in Code’ makalesinin tercüme edilmesi de çok iyi olmuş.” demiş, amanın Başından azıcık paylaşayım. İlk cümleleri uzun ve zor gelmişti, denedik. Metnin başlığının çevirisi üzerine baya düşündük, tartıştık ve sonunda buna karar verdik, Kodda Düşlemek:

“Bu sabah, uyku ile uyanıklık arasında, rüyaların rüya olduğunun farkına varılabildiği uyanmanın hemen öncesi bir anda yine kodda düşlediğimi fark ettim. Son birkaç haftadır aralıklarla başıma geliyor bu durum; aslında bilinçdışımın kıvrımlarında dönüp duran içeriğin çoğu zaman farkında oluyorum, mesleğimle soyut bir biçimde bağlantılı bir içerik bu. Çağrı merkezinde çalıştığım dönem uyku ile uyanıklık arasında sürüklenirken kulağıma gelen sesler aklımda; arkadaşlarımın uykularında fazla mesai yaptıklarını anlattıkları hikayeleri de anımsıyorum –süpermarket kasalarının tekrar eden bip sesleri ile bölünen geceleri. Ama şu ayrımı yapmak gerekir; iş ile ilgili rüya görmek ayrı, işin mantığına dair rüya görmek ayrı şeyler…”

Blutsauger (2021)

“As a capitalist, he is only capital personified. His soul is the soul of capital. But capital has one sole driving force, the drive to valorize itself, to create surplus-value, to make its constant part, the means of production, absorb the greatest possible amount of surplus labour. Capital is dead labour which, vampire-like, lives only by sucking living labour, and lives the more, the more labour it sucks. The time during which the worker works is the time during which the capitalist consumes the labour-power he has bought from him. If the worker consumes his disposable time for himself, he robs the capitalist.” (Marx, 1990: 342)

I watched this one in my new favorite laid-back and friendly cinema, Zukunft. Two weeks ago, I watched Heikos Welt (2021) with some loud and drunk people. It doubled the joy of the film for me. The film felt like a less political and dart-fueled version of Herr Lehmann (2003), maybe because of the audience profile. Seeing Blutsauger was my second time in the same saloon, Saal 4, which has three rows and twenty-five seats. This time I thought I’d be alone watching the film, but just before it started, two people joined. Now I have a favorite seat where I can quickly go to the toilet or grab a beer in under one minute. I’ll keep going there. The person who checked the ticket gave his comments to me about the film, which was a lovely moment. It has been a long time since someone working in a cinema talked about the film to me.

I saw this one while looking for a film to go to on an empty day. The “Marxist Vampire Comedy” part interested me; an unexpected mashup. The director Julian Radlmaier has some earlier films he directed, I haven’t seen those, but the titles are inviting: Ein Gespenst geht um in Europa (2013), Ein proletarisches Wintermärchen (2014) and Selbstkritik eines bürgerlichen Hundes (2017). I was reading some interviews, and my impression was that Marxism intellectually inspires the director, as if he was benefiting more from the theory than political action. The film also supported this impression.

The film takes place in Germany in 1928, where a so-called (ex-)”Baron” from the Soviet Union arrives at the Baltic seaside. A factory owner, Octavia, welcomes him and invites him to her house. In an augenblick, it becomes apparent that the traveling man is no Baron but a worker trying to make his way in the film industry. His actual name is Ljowushka. He has some acting experience in early Soviet filmmakers’ films, primarily in Eisensteins’, who appears several times in the film. A film-lover candy from the film’s early scenes: the figuration actors are discussing the best filmmaker pitching Vertov and Eisenstein or Pudovkin and Kuleshov against each other. A follow-up to that scene might be Baron’s ‘meaning of life’ tirade focusing on the break times in a film set where a total procrastination and rest opportunity arises. I have no experience or observation of film sets. Still, I keep hearing in the actor interviews that these sometimes disturbingly long pauses and breaks are a definitive aspect of the work. I thought that it might be why they included a part about it in the film to capture a holistic labor experience.

I also don’t know much about vampire films, but I thought this one does not provide a lot of genre film treats. The first vampire film I saw might be the one we saw at the cinema with mom when I was 7 or 8. I recalled that it had Leslie Nielsen and found out it was Mel Brooks’ Dracula: Dead and Loving It (1995). It should be a ‘meh’ b-movie, but I still remember how hard I was laughing while watching that as a kid. The next one after that might be the Interview With The Vampire (1994) that I saw during my high school years while getting to know cinema a bit more with the well-rated movies on IMDB. Other than these, the personal honorable mentions might include From Dusk till Dawn (1996), Blade (1998), What We Do in the Shadows (2014), or Penny Dreadful (2014-2016).

Even after Ljowushka’s identity is revealed, the house owner Octavia insists on him staying in the mansion. Meanwhile, the butler of the house, Jakob, also enters the story as one of the storytellers. There’s like a love affair between these three characters. They decide to shoot a film funded by Octavia which can show the qualities of Ljowushka as an actor. It’s a vampire film, maybe inspired by the recent hit Nosferatu (1922), but I don’t recall a reference to that one. Maybe I just missed it along with the hundreds of other references. While they’re shooting the film, an actual vampire appears in the town. The Marx reading group and a famous factory owner also joins the team in this surrealistic journey.

Luis Buñuel should be the first person who may come to mind during this film experience. The absurdity of the events and the extremely laid-back reactions from people helps the film not take itself seriously and build a coherent world. It heavily relies on the comedy elements, which were a lot and funny, but I’m not sure if they were enough to carry the whole film. I lost interest a couple of times during the second half.

The scene where they eat watermelon together at a picnic included in the movie poster introduced me to an interesting alternative way to share a watermelon with friends. Other things that I want to remember:

  • The scene where the butler was questioning the surplus value discussion and arguing that he’s not producing anything that might have a surplus value
  • When the reading group was asked what’s their theme, they were underlining the ‘critical’ part of the ‘Critical Marx Reading Group’
  • The love of cinema and the text/reading inside the film
  • The night when Octavia is annoyed since Ljowushka comes home late. She smokes a joint sitting on the stairs. When he enters, she returns to her room and tells him to finish the joint.
  • The dreamlike scenes with the street sign ‘Friedrichstraße’? (Not sure, that’s what I saw)

Trivia

  • “Although the movie premiered in March 2021 at the Berlin International Film Festival, in the german speaking countries Germany, Switzerland and Austria the movie was geo-blocked. Therefore there was the exceptional case that it ran on a german film festival, but neither the german press nor the german audience were able to see it at the time.” – from IMDB
  • I read in one interview that the director got into Marx during the university years and he was joining to some Marx reading groups. I like it when someone transforms this personal and collective minor experience to a cultural product. I think there are a lot of interesting things happening in the university campuses that can be translated and included in other narrative forms.
  • From Ali Karimnia’s review on Letterboxd: “Although traces of many filmmakers can be seen in Julian Radlmaier’s latest film: from Roy Anderson to Wes Andersson, from Godard to Jarmusch, etc., we are still on the side of a artwork that can well be called a filmmaker.” It’s a bit too much reference, even for me.

Ref

Marx, K. (1990). Capital Vol. 1 (B. Fowkes, Trans.). Penguin Classics. (Original work published in 1867)

Corsage (2022)

I watched Corsage in Kino International without English subtitles. I was wandering around on a boring Sunday trying to find a film to watch, and didn’t notice that it didn’t have subtitles, DF. Kino International might be the cinema that I wanted to visit, but something was withholding me for a long time. Maybe because it looks so classic and I was feeling that I might not be able to follow some manners. But this film was a good fit for the special visit. The average age of the audience was a bit more than 60. Not sure if it was just a coincidence or if the film was a period drama that didn’t attract the youth. Or, maybe the film audience is aging anyways, the senescent seventh art… Conversely, the feminist and queer perspective of the film was really fresh and contemporary. It was unlike the period dramas I had watched before.

Watching films in a language I don’t understand always reminds me of the short interview with Jim Jarmusch in a car where he talks about how he likes watching films in languages that he doesn’t understand. I haven’t seen many, but the last one I remember was Dolan’s Matthias et Maxime (2019). I had hoped it would include enough English dialogues to understand, aber nie, almost no English at all. Still, I could track the emotions and the plot roughly. The same happened with Corsage, but I still enjoyed it. Plus, Sisi was speaking maybe four or five languages fluently in the film. Which I also don’t understand most of the time.

Wikipedia time. Duchess Elisabeth Amalie Eugenie in Bavaria, also called Sisi/Sissi was first the Duchess of Bavaria, then the Empress of Austria, and even Queen of Hungary for some time. She’s famous for many things: her looks and physical regimen, the Mayerling incident, and her assassination. There are also a lot of plays, films, and tv series dedicated to her: Sternberg, Cocteau, and Visconti are the first names who worked around her story. The most popular films are probably the ones from the 50s, starring Romy Schneider. The IMDB trivia mentions that there were five Austrian/German productions about her life only during the year 2021. Not following a committed biopic storyline, Corsage focuses on only one year of her life in 1877. The camera intentionally excludes many aspects of the public and formal life and instead focuses on private life.

The best thing about the film was the acting and the depth of the character, Sisi. The film opens with a suspenseful scene where Sisi holds her breath in a bathtub for quite a long time. I read some critics reading it as a metaphor for the film. It’s a character study about the struggles around psychology on the one hand, but it’s more about the societal structure that squeezes the character, even if she’s a Duchess. Melancholy. Thinking of it together with the film title, corsage, the film’s perspective towards the character is pretty clear. Sisi had many touching moments in the film, such as waking her daughter in the middle of the night to go for a horse ride, lying down on the bed of an injured soldier while visiting the army in the emergency room and sharing cigarettes with him, the final dance scene where her beard grows out of nowhere or the drug scenes in general.

While saying the ‘best thing,’ I forgot the other best thing: hearing Camille. Incidentally, it’ll be the second Dolan-related reference in the short text, but after encountering Camille with Paris and Tout dit and loving her songs, I fell in love with her opening song, Home Is Where It Hurts, in Dolan’s Juste la fin du monde (2016). It’s still one of my favorites. In Corsage, another song of her is used, “She was“. I thought the way the song is employed in the film was similar to Juste la fin du monde. Very high and ecstasizing the audience in just the correct scene. 💚 for Camille.

Vicky Krieps talks about her preparations for the film in an interview (from Cannes?), mentioning the training for horse riding, fencing, learning enough Hungarian, and ice swimming. While watching the film, I was impressed by the range of sports activities that Sisi was doing. She also elucidates how the idea of the film arose with her mentioning the idea to make a film about Elisabeth to Marie Kreutzer. I’ll try to redact the second part of the interview where she mentions how the film was born out of her childhood:

The idea comes from me. Because I saw these Romy Schneider movies when I was a little girl. And because in my household it was all about Janis Joplin and I was not allowed to watch princess movies… It was very exciting when I could go to my neighbor and watch princess movies, which was Sisi. So I loved them as a little girl. And when I was 14, I read the biography. And reading the biography, I thought, 14, I was too naive to really understand but it was enough to leave me with this enigma and like the puzzled about why was the woman like this? Why was she building the first fitness machines? Why was she not taking pictures? What was the problem? Or was she crazy, or you know… So when I worked in Vienna with Marie Kreutzer, seven years back, I said ‘Why is no one making a movie about Sisi, you know like a real one’? Because, 14, I had a feeling … some kind of mystery around the image we all have… And she laughed at me, she was like ‘hahaha, no, no one will do that, it’s kitch it’s not interesting’. And I said ‘really? Because, you know, when I read, young girl, I thought it was, it was’. And then nothing. And then, three years later … That’s really woman power. Without a word, without a bla bla… I get a finished script in my postbox, with a postcard saying: ‘Well I did go to the archive then, and you were right.’